“你被自己困住了吗?” / “Are You Trapped Inside Yourself ?”

“你被自己困住了吗?”
我一直在思索,要保持长久的亲密关系,克服现实强加给我们的不可避免的挑战和障碍,到底应该依靠些什么?
不必大老远地去寻找例证:不管是来自你听到的传闻还是统计数据,都证明离婚率在持续攀升,每宗离婚案背后的故事,不亚于一部“罗生门”。
《大西洋月刊》有篇文章说,针对成功和失败婚姻样本的几项具体科学调查指出,两个决定成败的主要特性是:善良和宽宏。
虽然这听上去显而易见,却值得我们进一步思考。
作为离婚率激增的产物,专门研究婚姻成败的社会学分支学科出现于上世纪70年代。 (…)

“你的怜悯心有多深?” / “How Deep is Your Compassion?”

“你的怜悯心有多深?”
佛曰:“教众生三法:善心、正言、怜悯助人,方得涅磐。”
 
我一直在思考“怜悯之心”,特别是当下“怜悯之心”相对缺失的状况。其实它和全球水资源匮乏有些类似,不同的是,科学家可以举证缺水的程度和严重性,但我们却无法衡量“怜悯之心”缺失的程度和直接影响。
让我觉得值得一书的是,英语“怜悯之心”(compassion)一词包含了“指南针”(compass)。
指南针的发明及最终在航海上的应用是一个突破,对人类具有广泛的影响。自此,人类得以探索更加遥远的地平线,而且无论是在陆地或者海上 (…)

“你今年多大了?” / “How Old Are You?”

“你今年多大了?”
首先,“四不像”这厢祝所有忠实的(和偶尔飘过的)读者们羊年快乐,富贵安康!
尽管中国的实物四不像(麋鹿)长得一点儿也不像羊,但我要指出,对外国人来说,羊年比其他11个中国生肖年都更让人糊涂。
这是从语义学上来说的。英文中的绵羊(sheep)和山羊(goat)分别是两种完全不同的动物名称,不易混淆。但在中文中,“羊”既可以指绵羊,也可以指山羊,还可以是公羊。
所以每到农历“绵/山/公羊年”,英语世界的人就开始为怎么向别人拜年而发懵了。
无论是春节贺卡、商店橱窗陈列、酒店大堂装潢, (…)

你上次为陌生人开门是什么时候? / When Was the Last Time You Opened the Door for a Total Stranger?

你上次为陌生人开门是什么时候?
让我先来说明一下这句英文的用法,因为它的含义对我可能很明确,但对大家却不见得如此。
“为(for)”某人开门是指出于礼貌打开门,保持门的开启,并请别人先行通过。“给(to)”某人开门是指打开门,允许某人进门,进入你的住宅或办公室等。
因为一些读者可能会对这种语境下到底该用“为”还是“给”产生混淆,所以我要强调一下,我并不鼓励大家“给”陌生人开门。
但如果是“为”某人开门,情况则另当别论。如果对方是陌生人或者来自其他阶层,为他开门可能会令他意外,很可能还会 (…)

创业者应该自问的10个问题 / 10 Questions Entrepreneurs Should Ask Themselves

创业者应该自问的10个问题
2014年10月16日,我在香港美国商会的中小企业论坛发表了一些观点,在此摘要如下:
当你开始创业时最重要的东西是什么?
很多人可能会说是“资本”,但我认为创业者的“激情”应该远远高于财物资产。
这种激情必须具有感染力、持之以恒、令人信服,并能有效地传达给骨干员工、消费者、合作伙伴以及潜在的投资者。
拥有激情和适合货币化的商业理念,就会获得资本支持。相反,无论有多少资本,都买不来你的激情。
你想与人合伙,还是单打独斗?
你必须了解自己——要勇敢而诚实地面对自己的强项和 (…)

拖延症:你在磨蹭什么? / What Are You Waiting for?

拖延症:你在磨蹭什么?
第九版《简明牛津辞典》将“procrastination(拖延症)”定义为“延迟行动”,并进一步解释其语义词根来源于拉丁语“crastinus”,意为“明天”,即把应该及时采取的行动推迟到明天、后天、下周或者是之后的某一时刻。
按我们小时候接受的教育,拖延症是不好的,我们要坚决避免养成这个坏习惯。在学校里,拖延症会导致错过各种最后期限,成绩低下,甚至更糟的情况。上班后,拖延症会让老板和同事不爽,让我们丢掉客户或者晋升的机会。即使在家里,拖延症也会让我们受尽没有按时收拾房间之类的数落。
尽 (…)

你是“Askhole”吗? / Are You an Askhole?

你是“Askhole”吗?
一位新加坡朋友最近告诉我一个英文新词(至少对我来说是个新词):
Askhole(爱问鬼);
意思是一个老爱向别人征求建议,却又不听建议,老是对着干的人。
我不清楚这个词是不是新加坡人发明的,新加坡的英语口语带有明显的地方特色(比如很多英语句子以“啦”结尾,说数字常用“40-over”代替“over 40”、“forty-plus”或者“more than forty”。我很怀疑“askhole”这个词是不是新加坡人发明的,原因很简单,因为这种行为在全世界都很普遍。
我马上就能想起很多认识的“askholes”。我敢肯定,股票经纪人、律师也很快 (…)

你真的没时间吗? / Do You Have the Time?

你真的没时间吗?
在英文中,“你有时间吗”(Do You Have the Time?)有两种截然不同的含义。
第一种含义是“你知道现在几点吗?”虽然这种问法并不少见,但比起直接问“几点啦”(What time is it ?)用得还是比较少。
第二种含义是“你有时间(做某事)吗?”这种问法在美国英语、英国英语、澳洲英语中都十分常见。
假如我是《借口大辞海》(一本迄今为止还不存在的书)的编辑,我会认为“没时间”将成为历年“最常用借口”大奖的得主。
毕竟,用“没时间”做借口再方便不过。
回想一下,你(还有我本人)用“没时间”来搪塞自 (…)

当团队挑人时,你会被选中吗? / Will You be Chosen for the Team?

当团队挑人时,你会被选中吗?
在我小时候,棒球和橄榄球是当时美国中西部同学朋友们放学后最喜欢的体育运动,其次才是篮球。
上小学时,我们课余和周末最流行的活动就是学打棒球和橄榄球。当年我们运气不错,周边有很多公园,走路、骑车都能到,还不用花钱或提前预定。
作为孩子们自发组织的“入门”活动,球场上既没有大人指导,也不设裁判。当然也有一些正规的组织,比如“少棒联盟”和校队,但这不是我要说的。
小时候有种新棒球刚问世,叫作“威孚球”,其实就是塑料做的空心球和球棒。它的出现大大降低了误伤邻 (…)

祝贺《财富》英文网站全新上线! / Celebrating Fortune

祝贺《财富》英文网站全新上线!
“五十年前,有人挣了10万美元。三十年前,有人挣了100万美元。现在,有一些人已经、或者即将、或者将要挣到10亿美元。10亿美元已经不再是遥不可及的财富了。”
——《财富》杂志1929年2月,创刊号
1929年,出生于中国的美国人亨利•卢斯和他的合作伙伴布里顿•哈登全然不顾当年华尔街发生的可怕股灾,创办了《财富》杂志。而正是这场股灾引发了大萧条。
尽管当时经济一片惨淡,创刊号(见照片)每本定价1美元。创刊伊始,《财富》杂志的定位就 (…)