拖延症:你在磨蹭什么? / What Are You Waiting for?

拖延症:你在磨蹭什么?
第九版《简明牛津辞典》将“procrastination(拖延症)”定义为“延迟行动”,并进一步解释其语义词根来源于拉丁语“crastinus”,意为“明天”,即把应该及时采取的行动推迟到明天、后天、下周或者是之后的某一时刻。
按我们小时候接受的教育,拖延症是不好的,我们要坚决避免养成这个坏习惯。在学校里,拖延症会导致错过各种最后期限,成绩低下,甚至更糟的情况。上班后,拖延症会让老板和同事不爽,让我们丢掉客户或者晋升的机会。即使在家里,拖延症也会让我们受尽没有按时收拾房间之类的数落。
尽 (…)

你是“Askhole”吗? / Are You an Askhole?

你是“Askhole”吗?
一位新加坡朋友最近告诉我一个英文新词(至少对我来说是个新词):
Askhole(爱问鬼);
意思是一个老爱向别人征求建议,却又不听建议,老是对着干的人。
我不清楚这个词是不是新加坡人发明的,新加坡的英语口语带有明显的地方特色(比如很多英语句子以“啦”结尾,说数字常用“40-over”代替“over 40”、“forty-plus”或者“more than forty”。我很怀疑“askhole”这个词是不是新加坡人发明的,原因很简单,因为这种行为在全世界都很普遍。
我马上就能想起很多认识的“askholes”。我敢肯定,股票经纪人、律师也很快 (…)

你真的没时间吗? / Do You Have the Time?

你真的没时间吗?
在英文中,“你有时间吗”(Do You Have the Time?)有两种截然不同的含义。
第一种含义是“你知道现在几点吗?”虽然这种问法并不少见,但比起直接问“几点啦”(What time is it ?)用得还是比较少。
第二种含义是“你有时间(做某事)吗?”这种问法在美国英语、英国英语、澳洲英语中都十分常见。
假如我是《借口大辞海》(一本迄今为止还不存在的书)的编辑,我会认为“没时间”将成为历年“最常用借口”大奖的得主。
毕竟,用“没时间”做借口再方便不过。
回想一下,你(还有我本人)用“没时间”来搪塞自 (…)

当团队挑人时,你会被选中吗? / Will You be Chosen for the Team?

当团队挑人时,你会被选中吗?
在我小时候,棒球和橄榄球是当时美国中西部同学朋友们放学后最喜欢的体育运动,其次才是篮球。
上小学时,我们课余和周末最流行的活动就是学打棒球和橄榄球。当年我们运气不错,周边有很多公园,走路、骑车都能到,还不用花钱或提前预定。
作为孩子们自发组织的“入门”活动,球场上既没有大人指导,也不设裁判。当然也有一些正规的组织,比如“少棒联盟”和校队,但这不是我要说的。
小时候有种新棒球刚问世,叫作“威孚球”,其实就是塑料做的空心球和球棒。它的出现大大降低了误伤邻 (…)

祝贺《财富》英文网站全新上线! / Celebrating Fortune

祝贺《财富》英文网站全新上线!
“五十年前,有人挣了10万美元。三十年前,有人挣了100万美元。现在,有一些人已经、或者即将、或者将要挣到10亿美元。10亿美元已经不再是遥不可及的财富了。”
——《财富》杂志1929年2月,创刊号
1929年,出生于中国的美国人亨利•卢斯和他的合作伙伴布里顿•哈登全然不顾当年华尔街发生的可怕股灾,创办了《财富》杂志。而正是这场股灾引发了大萧条。
尽管当时经济一片惨淡,创刊号(见照片)每本定价1美元。创刊伊始,《财富》杂志的定位就 (…)

你有多傲慢? / How Arrogant Are You?

你有多傲慢?
“我不会告诉别人我是公司的合伙人,只会说自己是在那儿工作。如果他们问,我就说自己是做业务的,再追问的话,我就说是CEO。”
——众筹平台Indiegogo的联合创始人斯拉瓦•鲁宾告诉《财富》杂志的记者。
最近,我在自己的微博 “四不像”中转发了这句话,它出自一位美国成功企业家与《财富》杂志撰稿人的对话。
在这条微博的评论中,有位年轻的中国粉丝问了个有趣的问题:“为什么啊?”换言之,就是为什么一家成功企业的CEO要作如此表态?
我认为这个问题值得探讨。鲁宾的表述极具启发性,从一个侧面揭示了 (…)

你值得信任吗? / Are You Trustworthy?

你值得信任吗?
信任不是瓜果梨桃,不会从树上自己长出来。只有坚持谨慎行事,才能树立起值得信赖的声誉。
在一小部分人际关系中,信任是可以代代传承的,比如在一个幸福的家庭环境中。幼儿涉世之初会信任父母和其他亲属;从小地方搬到大城市的人会容易相信老乡;同学之间也存在着类似的信任关系。
除此之外,信任大多数情况下都不是白来的。
尽管赢得信任的过程十分漫长,但要毁掉它却只消片刻,而且一旦破坏就很难弥补。哪怕是强力胶水也无法粘合破碎的信任。
在急速变化、不确定和混沌的阶段,信任需要经受重压的 (…)

你讲话时有人在听吗? / Is Anyone Listening to You?

你讲话时有人在听吗?
你是否有过这样一种感觉,无论说什么、怎么说,都像是在说一种晦涩的外语,因为似乎根本就没人注意到你的嘴在动?
这种感觉在很多场合下都会出现,有小孩的父母肯定对此更为熟悉。要是双语家庭,感受会尤其强烈。一般认为,培养双语儿童,最理想的办法就是由父母各自坚持使用一种语言,直到某一时刻,孩子自然而然地就可以在母语和第二语言间自由转换。
(这种看法没错,但也会经历“巴别塔”阶段,就是家庭成员之间看起来说的不是同一种语言。)
除此之外,这种感觉在工作场合也屡见不鲜,特别 (…)

巴拿马——鱼儿游弋、树木参天、蝴蝶翩跹的地方 / Panama: “Abundance of Fish, Trees, and Butterflies”

巴拿马——鱼儿游弋、树木参天、蝴蝶翩跹的地方
最近我第一次去了巴拿马,旅途中充满各种惊喜。我还顺道去了周边的哥斯达黎加、危地马拉、伯利兹和墨西哥,每到一处都发现很多让我欣喜的东西。
出发之前,一想到巴拿马,映入脑海的当然是巴拿马运河和巴拿马草帽。但是,直到抵达之后,我才从当地的教科书中发现,“巴拿马”的本意原来是“鱼儿游弋、树木参天、蝴蝶翩跹的地方” 。
现在我终于知道原因了。巴拿马的面积相当于中国江苏省或浙江省的75%,人口却只有香港的一半(350万人,其中50%生活在巴拿马城),40%的国土 (…)

你的计划是什么? / What’s Your Plan?

你的计划是什么?
“不计划未来的国家,未来也难成大业。”
——《纽约时报》“往昔岁月(The Way We Were)” 专栏作家托马斯•弗里德曼(曾三次获普利策奖)。
数月前,弗里德曼在其专栏中,谴责了华盛顿史无前例的两党政治僵局给美国未来规划及政策制定带来的瘫痪性影响。
美国在创新、能源、企业家精神、多元化、制造业复兴等方面显现出积极的势头,但“超级党派之争”却在阻碍美国的进步。这种反差至少是令人担忧的。
虽然作者在专栏中关注的主要是国家层面,但他在文章的后半段也顺便言及企业,阐述了在同理之下,企业 (…)