财富中文网

Zynga上市首日破发实属正常

分享: [译文]

    Several months ago, things were looking very good indeed for Zynga. The casual-gaming company stood apart from other web IPOs of 2011 thanks to its "bountiful" profits. Investors were "excited" by an offering that could value the company at $20 billion.

    Now that Zynga (ZNGA) has gone public, things are looking much different. The stock debuted Friday at $10 a share, valuing the company at a relatively modest $7 billion. After popping above $11 a share for a few promising moments, the stock quickly sunk to $9.50 Friday and fell as low as $8.75 Monday. At that low point, Zynga's market value was $6.1 billion, a bit below LinkedIn's (LNKD) $6.3 billion market cap -- even though Zynga's revenue over the last 12 months was twice as large as LinkedIn's. Zynga's market value was also less than half that of Groupon (GRPN).

    Just as quickly, Zynga went from IPO hero to dog, with stories describing how its "dud" offering "fizzled." Much of that analysis overlooked a crucial detail that says less about Zynga's financials than it does about the backroom culture of IPO deals. Zynga always wanted to raise $1 billion in this offering. But to do that, as Reuters pointed out, it chose to forego the 15% discount that underwriters often give to IPO investors, a discount that virtually guarantees that first-day pop.

    Despite the volatility inherent in newly-listed stocks, there's a tendency to rate IPOs in a thumbs-up, thumbs-down manner, based on whether their stocks are above or below their respective offering prices. But a closer look at Zynga shows things are more complex than that. Yes, the market is right to question whether Zynga is fairly valued at its offering price. But Zynga may not be as bad off as some critics are suggesting -- and it may well be in much better shape than other web stocks that have gone public this year.

    Take, for example, the claim that Zynga's debut was a dud. That's seems true enough if you compare it to the first day performances of other web IPOs like Pandora (P) (up 9% on its first day), Groupon (up 31%) and LinkedIn (up 109%). But these companies launched with much smaller floats, offering between 5% and 9% of their total shares. Zynga offered a larger float, about 14% of its common stock.

    And on the face of it, it's also true that Zynga's $7 billion valuation at launch was too high. At $7 billion, Zynga was worth seven times revenue and 95 times its net income over the past 12 months. On the one hand, that's absurd by most measures. After all, the S&P 500 is trading at 14 times earnings. On the other hand, investors in Internet stocks are routinely willing to tolerate higher valuation for some web stocks. Amazon (AMZN) has a price-earnings ratio of 95, even though some analysts are predicting the company will post its lowest earnings per share since 2007. And Zynga's PE is a relative bargain compared to LinkedIn, which is just on the sane side of 400, and Groupon, which has posted a significant loss over its past 12 months.

    For many market pundits, it's somehow easier to be easier to question Zynga's $7 billion value today than it was this summer, when only a few were wagging their fingers at the prospect of a $20 billion Zynga. And back in February, investors were delighted to value Zynga at $10 billion, when the most recent financial data had revenue showed revenue well below the most recently disclosed figure.

    What happened? A couple of things. First, Zynga's metrics hinted at a slowdown. Active users have been declining in recent quarters. And operating margins have fluctuated downward. But these things are part and parcel of investing in the gaming industry, where you're only as good as your last title and profits are a feast-or-famine phenomenon. Zynga hasn't proven invulnerable to such choppy financials, but it's doing a better job than any other casual-gaming company of churning out hit after hit.

    Volatile revenues and profit margins aren't unusual for web 2.0 companies. Look at the charts comparing Zynga's revenue and operating margin with LinkedIn. Not only Zynga's revenue growing steadily (if a bit more slowly, looking at the last quarter) but it's operating margin is just as volatile as LinkedIn's. And yet Zynga's profit margin margin is at least three times as big as LinkedIn in any of the past five quarters.

    Yet LinkedIn trades at a higher valuation. Why? Perhaps it's because LinkedIn's CEO Reid Hoffman is drawing profiles so fawning they border on an apotheosis, while Zynga's Mark Pincus is depicted as a lout. Pincus was also called out for controlling Zynga's hoarding the voting rights of shareholders. But LinkedIn employed a dual-class stock structure that also limited shareholder rights, to much less of a controversy.

    None of this is to argue that Zynga deserves to trade higher. It doesn't, but neither do most of the other web IPOs of the class of 2011. Like them, Zynga faces risks that aren't fully reflected in their trading prices. They will all be volatile, and because of that it doesn't make sense to write off a stock's long-term prospects based on two days of trading.

    Zynga's lukewarm reception is the proper response to an expensive, risky stock. It shows the market is working. Now if it would only work on other overpriced web IPOs as well.

    几个月前,Zynga的形势确实一片大好。这家休闲游戏公司获利“丰厚”,切实从2011年其他首次公开募股的网络公司中脱颖而出。按照当时对该公司的股票估价,其市值可能高达200亿美元,着实让投资者们“欣喜若狂”。

    现在,该公司已然上市,情形却变得截然不同。Zynga股票于上周五正式上市,开盘价为10美元/股,相应地,公司价值只有70亿美元。尽管之后其股价又数次呈现上升之势,几度超过了11美元/股,但周五收盘时迅速跌至9.5美元。而至本周一,更是跌到了8.75美元。按此低点计算,Zynga的市值约为61亿美元,略低于商务社交网站LinkedIn 63亿美元的市值,尽管Zynga过去一年内的营收总额是LinkedIn的两倍。此外,照此计算,Zynga的市值还不足团购网站Groupon的一半。

    与此同时,Zynga迅速地从首次公开募股的英雄变成了狗熊,有关其股票如何浦一上市便“一败涂地”的报道无处不在。但是,这些分析绝大多数都忽略了一个关键细节。而且,这一细节与其说与Zynga的财务数据有关,不如说它与首次公开募股交易的幕后文化来得更为密切。Zynga一直希望能从此次募股中筹得10亿美元的资金。但是,路透社(Reuters)一语中的:为了实现上述目标,Zynga必须得放弃证券包销商通常向首次公开募股投资者提供的15%的折扣。事实上,只有这一折扣才能确保上市首日出现高价。

    尽管刚刚上市的股票价格注定飘忽不定,但是,人们通常习惯根据公司股票是高于还是低于各自最初的估价,全盘肯定或全盘否定一家公司的首次公开募股。尽管如此,如果对Zynga的状况进行相对深入的观察和分析,便会发现,事情远没那么简单。不错,市场有权质疑Zynga的股价是否公平。但是,该公司很可能不像有些批评家所说的那样糟糕透顶;相反,它的形势很可能比今年上市的其他网络股票要健康得多。

    在此仅以那些称Zynga上市失败的评论为例进行分析。如果与在线音乐网站潘多拉(Pandora,首日增长了9%)、Groupon(首日增长了31%)、以及LinkedIn(首日增长了109%)等其他网络公司的首次公开募股的首日表现相比,得出Zynga上市失败的结论再合理不过。但是,另外几家公司首日公开发行的股票比例比Zynga要小得多,只占其股票总数的5%~9%;而Zynga公开发行的股票,在其普通股中占了14%。

    Several months ago, things were looking very good indeed for Zynga. The casual-gaming company stood apart from other web IPOs of 2011 thanks to its "bountiful" profits. Investors were "excited" by an offering that could value the company at $20 billion.

    Now that Zynga (ZNGA) has gone public, things are looking much different. The stock debuted Friday at $10 a share, valuing the company at a relatively modest $7 billion. After popping above $11 a share for a few promising moments, the stock quickly sunk to $9.50 Friday and fell as low as $8.75 Monday. At that low point, Zynga's market value was $6.1 billion, a bit below LinkedIn's (LNKD) $6.3 billion market cap -- even though Zynga's revenue over the last 12 months was twice as large as LinkedIn's. Zynga's market value was also less than half that of Groupon (GRPN).

    Just as quickly, Zynga went from IPO hero to dog, with stories describing how its "dud" offering "fizzled." Much of that analysis overlooked a crucial detail that says less about Zynga's financials than it does about the backroom culture of IPO deals. Zynga always wanted to raise $1 billion in this offering. But to do that, as Reuters pointed out, it chose to forego the 15% discount that underwriters often give to IPO investors, a discount that virtually guarantees that first-day pop.

    Despite the volatility inherent in newly-listed stocks, there's a tendency to rate IPOs in a thumbs-up, thumbs-down manner, based on whether their stocks are above or below their respective offering prices. But a closer look at Zynga shows things are more complex than that. Yes, the market is right to question whether Zynga is fairly valued at its offering price. But Zynga may not be as bad off as some critics are suggesting -- and it may well be in much better shape than other web stocks that have gone public this year.

    Take, for example, the claim that Zynga's debut was a dud. That's seems true enough if you compare it to the first day performances of other web IPOs like Pandora (P) (up 9% on its first day), Groupon (up 31%) and LinkedIn (up 109%). But these companies launched with much smaller floats, offering between 5% and 9% of their total shares. Zynga offered a larger float, about 14% of its common stock.

图表:Zynga与LinkedIn营收额对比。
纵向:以百万美元计算的营收额;横向:2010年第3季度,2010年第4季度,2011年第1季度,2011年第2季度,2012年第3季度


    而且,从表面上来看,按上市价计算,Zynga公司70亿美元的估价未免过高,这也属实。70亿美元,已经相当于该公司过去一年营收额的7倍,净收入的95倍。一方面,按多数标准衡量,这不免有些荒唐,因为不管怎么说,标准普尔指数(S&P)500强公司的股票交易价都是其赢利的14倍。另一方面,互联网股票投资者通常能心甘情愿地接受对有些网络股票的过高估价。亚马逊公司(Amazon)的市赢率就为95,但有些分析师预测说,该公司的每股赢利将降至2007年以来的最低点。而且,与LinkedIn相比,Zynga的市赢率也相对较低。前者的市赢率高达400,尚在健康范围之内。而Groupon过去一年内则损失惨重。

    今天,许多市场专家对Zynga公司70亿美元的市值提出了质疑;相比之下,如果在今年夏天Zynga如日中天时就提出质疑,无疑要困难得多;那时,只有寥寥几名分析师预计Zynga市值将达200亿美元。早在今年2月,投资者们曾兴高采烈地认为,Zynga的市值将达100亿美元。当时的最新财务数据显示,其营收额要远低于最近公布的数字。

    这到底是怎么回事?有几个原因。首先,Zynga的指标显示,其发展速度放缓。最近几个季度,该公司的活跃用户持续呈下降之势。此外,其运营利润也持续震荡走低。虽然这些现象投资游戏行业投资的必然现象,,谁也不知道公司推出的下一款游戏会是什么情况,而且这一行业就赢利而言,旱的旱死,涝的涝死。Zynga的财务状况自然也逃脱不了这个规律。但是,它的表现仍然胜过其他所有不断出产热门游戏的休闲游戏公司。

    And on the face of it, it's also true that Zynga's $7 billion valuation at launch was too high. At $7 billion, Zynga was worth seven times revenue and 95 times its net income over the past 12 months. On the one hand, that's absurd by most measures. After all, the S&P 500 is trading at 14 times earnings. On the other hand, investors in Internet stocks are routinely willing to tolerate higher valuation for some web stocks. Amazon (AMZN) has a price-earnings ratio of 95, even though some analysts are predicting the company will post its lowest earnings per share since 2007. And Zynga's PE is a relative bargain compared to LinkedIn, which is just on the sane side of 400, and Groupon, which has posted a significant loss over its past 12 months.

    For many market pundits, it's somehow easier to be easier to question Zynga's $7 billion value today than it was this summer, when only a few were wagging their fingers at the prospect of a $20 billion Zynga. And back in February, investors were delighted to value Zynga at $10 billion, when the most recent financial data had revenue showed revenue well below the most recently disclosed figure.

    What happened? A couple of things. First, Zynga's metrics hinted at a slowdown. Active users have been declining in recent quarters. And operating margins have fluctuated downward. But these things are part and parcel of investing in the gaming industry, where you're only as good as your last title and profits are a feast-or-famine phenomenon. Zynga hasn't proven invulnerable to such choppy financials, but it's doing a better job than any other casual-gaming company of churning out hit after hit.

Zynga与LinkedIn运营利润比较

    对于Web 2.0公司而言,营收额和利润波动不定,本是寻常之事。我们来看看对Zynga和LinkedIn的营收额和运营利润进行比较的两张图。虽然Zynga的营收额增长稳定(如果其增长稍显缓慢的话,不妨看看最后一个季度的数字),但其运营利润却跟LinkedIn一样摇摆不定。过去的5个季度中,Zynga的利润始终至少是LinkedIn的3倍。

    但是,LinkedIn的股票价格却高于Zynga。原因何在?也许那是因为LinkedIn首席执行官雷德•霍夫曼摆出了一付惹人怜爱的姿态,使得该公司成了公众眼中的神话。而Zynga首席执行官马克•平克斯则被描述成了笨蛋。而且,平克斯还由于严格限制股东的投票权而饱受指责。相形之下,LinkedIn则因为采用了双重股票结构,虽然此结构也会限制股东的权利,但引发的争议却小得多。

    上述所有论证并非要说明,Zynga的股票交易价必须更高。它并不值那么多,但2011年其他多数实行同类首次公开募股的网络公司,同样也不值那么高的估价。Zynga与这些公司一样,它所面临的风险并未完全体现在股票交易价中。它们的股价将继续摇摆不定。但如果仅仅因此,根据一支股票两天内的交易情况就下断论说,这支股票的长期前景惨淡,那也未免太过荒谬。

    Zynga上市后不冷不热的股票交易价,恰恰说明它是一支高昂又颇具风险的股票。这一现象说明,市场运转正常。现在的问题是,市场是否会对其他被高估了的网络首次公开募股产生同样的影响。

    译者:朴成奎

    Volatile revenues and profit margins aren't unusual for web 2.0 companies. Look at the charts comparing Zynga's revenue and operating margin with LinkedIn. Not only Zynga's revenue growing steadily (if a bit more slowly, looking at the last quarter) but it's operating margin is just as volatile as LinkedIn's. And yet Zynga's profit margin margin is at least three times as big as LinkedIn in any of the past five quarters.

    Yet LinkedIn trades at a higher valuation. Why? Perhaps it's because LinkedIn's CEO Reid Hoffman is drawing profiles so fawning they border on an apotheosis, while Zynga's Mark Pincus is depicted as a lout. Pincus was also called out for controlling Zynga's hoarding the voting rights of shareholders. But LinkedIn employed a dual-class stock structure that also limited shareholder rights, to much less of a controversy.

    None of this is to argue that Zynga deserves to trade higher. It doesn't, but neither do most of the other web IPOs of the class of 2011. Like them, Zynga faces risks that aren't fully reflected in their trading prices. They will all be volatile, and because of that it doesn't make sense to write off a stock's long-term prospects based on two days of trading.

    Zynga's lukewarm reception is the proper response to an expensive, risky stock. It shows the market is working. Now if it would only work on other overpriced web IPOs as well.

阅读全文

相关阅读:

  1. 独家: Zynga掌门亲笔驳斥“夺股”传闻
  2. Zynga上市的最大赢家
  3. Zynga掌门人细说上市缘由
返回顶部
#jsonld#