2012年度畅销车型十大黑马
ALEX TAYLOR III | 2012-12-28 11:46
分享:
[双语阅读]
购车者拿不定主意时往往会选择有促销活动的车型,以下是由于这个原因而在2012年大卖的10款车。它们不是闪亮登场的新车,而是经久不衰的老牌畅销车型。

整理2012年最畅销的明星车型时,我把目光放在了那些拥有出色销售纪录的赢家上:也就是更多依靠口碑和价值、而不是重新设计外观获胜的车型。 整理出来的结果让我大吃一惊。 我打算找出那些没有花大价钱“整容”,却照样吸引了新客户的车型,它们才是车企真正的摇钱树。新车型往往要上市好几年后才能开始赚钱,因为那时才能摊销掉技术开发、机器加工以及上市发布等环节的成本。因此,我没有只考虑同比2011年销售增幅最大的车型,而是筛选了所有改款车型后,专门关注那些一直畅销的老款车型。 我本以为这张名单上都是福特(Ford)F-150皮卡和丰田凯美瑞(Toyota Camry)这样长销不衰的经典老款车。但经过汽车网站Edmunds.com的统计分析师计算后,胜出的多是更老款的车型。这些车一直通过大力促销不断吸引着客户,而购车人最看重的因素莫过于价格实惠。 下面就是2012年10款无需改款、销量却大幅增长的车型。 | In compiling a gallery of 2012's top showroom performers, I went looking for the proven winners: cars with a track record of success that depended more on reputation and value than a fashionable new redesign. I was surprised by what I found. The plan was to identify those models that had managed to win additional customers without the benefit of costly makeovers. These holdovers can be the most profitable ones for automakers. New cars don't make any money until they've been on the market for several years because they have to amortize engineering, tooling, and launch costs. So instead of just recording the vehicles that recorded the highest percentage sales increases compared with 2011, I weeded out all those models that had been reworked and only looked at carryover models. I expected my list to be studded by hardy perennials like the Ford F-150 pickup and Toyota Camry. But after some number crunching by the crack statisticians at Edmunds.com, the winners turned out to be mostly older models that had been heavily incentivized to keep drawing customers after the new wore off. More than anything, car buyers like to find a deal. Here are the 10 models that made the biggest sales gains in 2012 without the benefit of a redesign. |

10. 沃尔沃XC60 销量增长47% 大家熟悉的四四方方的沃尔沃旅行车现在已经见不到了,购车者开始选择2010年首度亮相的XC60,它已成为沃尔沃最畅销的车型。 | 10. Volvo XC60 Up 47% With familiar boxy Volvo station wagons now extinct, buyers crossed over to the XC 60 that first appeared in the 2010 model year and has become Volvo's most popular model. |

9. 本田 Ridgeline 销量增长51% 作为本田在皮卡领域的拓荒之作,那些地道的卡车司机对它并不感兴趣。尽管坊间盛传Ridgeline即将寿终正寝,但这款已上市七年的车型在2012年销量增长了超过50%。 | 9. Honda Ridgeline Up 51% Honda's first effort at a pickup doesn't get much respect from dyed-in-the-wool truckers. But despite rumors of its imminent demise, sales of the seven-year-old vehicle increased by half in 2012. |

8. 道奇锋哲 销量增长55% 作为中级车市场上地位坚如磐石的价格领袖,锋哲(Avenger)在一路驶向克莱斯勒(Chrysler)博物馆的过程中已创下了六个月的单月销售纪录,成为该品牌历史上最畅销的车型。预计它将升级为2014款。 | 8. Dodge Avenger Up 55% Firmly positioned as the price leader among mid-size sedans, Avenger set six monthly or all-time sales records on its way to the Chrysler museum. It is due to be replaced for the 2014 model year. |

7. 雷克萨斯LX570 销量增长59% 自2006年以来,这款传统的框架式车身SUV就没有彻底重新设计过,但它全新的前保险杠、进气格栅、大灯和后视镜在购车者眼里显得更有时尚范儿了。 | 7. Lexus LX 570 Up 59% The old-timey body-on-frame SUV hasn't been completely redesigned since 2006, but cosmetics including a new front bumper, grille, headlights, and side mirrors presented a more up-to-date face to customers. |

6. 日产贵士 销量增长64% 日产(Nissan)这款休旅车的第四代是2011年初上市的,喜欢它的车迷仍然钟情于它那受到折纸艺术启发的外观设计、高档的内饰和平顺的驾驶体验。 | 6. Nissan Quest Up 64% The fourth-generation version of Nissan's minivan went on sale early in 2011, and fans still love it for its origami-influenced design, upscale interior, and smooth ride. |

5. 丰田陆地巡洋舰 销量增长77% 和雷克萨斯一样,丰田(Toyota)陆地巡洋舰也添加了足够的优质装备,使它规模不大的客户群显著扩大,仅11月就新增了2,579名。 | 5. Toyota Land Cruiser Up 77% Like the Lexus, Toyota's (TM) Land Cruiser added enough bling to noticeably enlarge its tiny circle of customers (2,579 through November). |

4. Smart fortwo 销量增长94% 上市之初,Smart的发展势头缓慢,但随后经销商数量稳步增加。2008年第二代车型进入美国市场后,消费者渐渐开始喜欢上它。明年春季推出的电动版应该会让销售更有起色。 | 4. Smart fortwo Up 94% After a slow start, Smart has been adding dealers, and customers are warming to the second-generation model that first came to the U.S. in 2008. A battery-powered version due in spring should give sales a further charge. |

3. 克莱斯勒300 销量增长104% 在《消费者报告》(Consumer Reports )的评测和年轻购车者追捧的强力推动下,这款标志性的轿车销量猛增。该车的各种配置变得更加实惠,整车起价降到30,000美元以下,受到了年轻人的欢迎。 | 3. Chrysler 300 Up 104% The iconic sedan got a boost from a Consumer Reports review, as well as from younger buyers, who responded to more affordable equipment packages that kept starting prices below $30,000. |

2. 起亚锐欧 销量增长111% 第三代锐欧于2011年3月上市。它的增长主要得益于全新的营销策略及新的电视广告和网络广告。在这些因素的推波助澜下,起亚已成为美国排名第七的畅销品牌。 | 2. Kia Rio Up 111% The third-generation Rio, introduced in March, 2011, was lifted by a new marketing scheme as well as new TV and Web ads, helping make Kia the U.S.'s seventh-most-popular brand. |

1. 雪佛兰沃蓝达 销量增长239% 通用汽车(General Motor)的销售展厅因为这款车而门庭若市——40,000美元的售价给出了高达10,000美元的优惠幅度,每月租金则低至249美元,致使销量增长三倍还多。就算是环保人士也喜欢这么划算的买卖。 译者:清远 | Chevy Volt Up 239% General Motor's (GM, Fortune 500) technology showcase/showroom sluggard benefited from price cuts -- as much as $10,000 on the $40,000 car or leases as low as $249 a month -- to more than triple sales. Even the eco-conscious like a deal. |
相关阅读: