财富中文网 >> 职场

谷歌女高管步步领先的秘诀

分享: [双语阅读]

玛丽莎•梅耶尔是谷歌公司(Google)首位女性工程师,现任谷歌公司本地业务副总裁。同时也是《财富》杂志最具影响力女性榜单上有史以来最年轻的上榜人物。她以开门见山的谈话方式促成了谷歌对扎格特网站的收购。

    玛丽莎•梅耶尔是民间“极客时尚”风潮的先锋。她是谷歌公司(Google)首位女性工程师,现任谷歌公司本地业务副总裁。梅耶尔曾登上了《VOGUE》杂志封面,成为财富杂志(Fortune)40位 40岁以下商界精英特刊的封面人物;同时还获得了《名利场》(Vanity Fair)2011年度全球最佳着装名单(2011 International Best Dressed List)的提名。此外,她还是女性创办的公司桦盈公司(Minted)和家居装饰网站One Kings Lane的天使投资人。梅耶尔还是《财富》杂志及美国国务院国际联合导师项目的导师,指导冉冉升起的女性新星——她甚至让学员住进自己家中。

    梅耶尔在本职工作之外的表现有时候反而容易使人们忽略一个事实。现年36岁的梅耶尔事实上是《财富》杂志最具影响力女性榜单上有史以来最最年轻的上榜人物。对于如何才能做到步步领先,她非常精通。诚然,她运气颇佳;但是,她绝对天资聪慧,同时富有战略眼光。11月29日,梅耶尔在《财富》杂志最具影响力商界女性晚宴上接受了我们的采访,风趣却又坦诚地介绍了自己的成功之道。

有时候需要开门见山

    当初,著名的餐馆网站创始人蒂姆•扎格特和妮娜•扎格特突然出现在梅耶尔发表演讲的两个会议上——并且就坐在她面前的第一排时,梅耶尔发现,自己处在了生命中一个奇怪却又非常重要的时刻。那是他们第一次见面,蒂姆径直走向梅耶尔,递给她一张名片,有些不自然地说:“欢迎你的到来。”

    之后不久,扎格特夫妇再次成为梅耶尔纽约演讲会的听众,并坐在会场前排的中间位置。这一次,蒂姆邀请梅耶尔加入他的葡萄酒俱乐部。

    梅耶尔说:“我觉得扎格特夫妇一路都在追随我的脚步,参加我的演讲会。”但她还是掌握了主动,邀请妮娜•扎格特共进午餐。谷歌公司负责并购业务的高管尼拉吉•亚罗拉曾警告梅耶尔:“千万不要谈收购。” 但是,就在他们于Jean Georges(妮娜推荐了这家昂贵的餐厅)用餐的那天,他们继续了之前在哥伦布广场扎格特办公室中的对话,梅耶尔禁不住谈到了收购。她脱口而出:“我们今天在这里会面,可能得谈谈收购的问题。”

    事实上,她的率直真的奏效了。谷歌一直希望避免陷入竞购战——在双方相互了解后,扎格特夫妇同意在接下来的几个月与谷歌公司进行单独会谈。谈判进入最后阶段时,梅耶尔才认识到这个简单的真理:“有时候需要开门见山。” 周五,谷歌向扎格特递交了草案,随后的周一就敲定了交易。会谈本来可以通过电话进行,但是梅耶尔认为面谈效果最好。所以,在四天的时间中,她和她的团队乘坐了两个长途夜行航班。梅耶尔回忆道:“妮娜说,‘这是一个小小的试验。效果可谓立竿见影’,他们好比是在问:‘这(谷歌)是一个值得合作的好团队吗?他们希望与我们达成怎样的人际关系?如果他们回来找我们,我们愿意 [与他们]合作。’”

    9月,谷歌收购了扎格特——鉴于谷歌公司对本地业务、移动和社交产品的重视,梅耶尔认为这是一次理想的收购。

    Marissa Mayer has been a pioneer in the unofficial "Geek is Chic" movement. Google's (GOOG) first female engineer, who is now the company's VP in charge of all things local, has appeared in Vogue, rocked the cover of Fortune's 40-Under-40 issue, and been nominated for Vanity Fair's 2011 International Best Dressed List. She is an angel investor in female-founded companies like Minted and One King's Lane. Mayer also mentors rising-star women through the Fortune/U.S. State Department international mentoring program -- and even has her mentees stay under her roof.

    Sometimes her extracurriculars drown out the recognition that Mayer, who is 36 and the youngest star ever on Fortune's Most Powerful Women list, knows precisely how to get ahead. Sure, she's been lucky. But she is also clever and strategic. On Tuesday, in a funny and candid interview at Fortune's Most Powerful Women dinner in Silicon Valley, Mayer explained how she does it.

Sometimes you just need to show up.

    Mayer found herself in an odd and maybe fateful situation when Tim and Nina Zagat, the famous restaurant raters, popped up at two conferences where she was speaking -- and sat before her in the front row. The first time they met, Tim walked up to Mayer, handed her his business card, and gruffly said, 'Welcome to local."

    Shortly after, in New York, the Zagats were in the audience again, front and center. And this time, Tim asked her to join his wine club.

    "I think that the Zagats are conference-stalking me," thought Mayer, who took control of the flirtation by asking Nina Zagat to lunch. Mayer was warned by Google M&A exec Neeraj Arora: "Don't say the acquisition word." But on the day they dined at New York's Jean-Georges (Nina's pricey suggestion) and continued their conversation at Zagat's Columbus Circle offices, Mayer couldn't help herself. She blurted: "Well, we're here to talk to you, maybe, possibly, about an… acquisition,"

    Actually, her directness worked. Google wanted to avoid a bidding war -- and the Zagats agreed to talk exclusively to Google over the months that they got to know each other. "There are times when you just have to show up," says Mayer, who learned this simple truth as the negotiations hit the final stage. Google left Zagat with a proposed deal on a Friday, to be finalized Monday. The talks could have taken place over the phone, but Mayer believed in-person was best. So she and her team did two red-eyes in four days. "Nina said, 'That was our litmus test,'" recalls Mayer. "They were like, 'Is this a good team to work with? How much of a personal connection do they want with us? If they come back, we want to be with [them].'"

    In September, Google acquired Zagat -- an ideal fit, Mayer believes, given Google's focus on local, mobile and social offerings.


尽量选择与最聪明的人共事

    梅耶尔1999年毕业于斯坦福大学(Stanford),此时正值第一次互联网泡沫破灭的高峰期,当时的她面临着一个问题:在14个工作邀请中做出选择。

    她说,她试着在曾经做出的所有最好的决定中总结出相同的思路。这些决定包括:就读斯坦福大学,把专业从儿科神经学改为象征系统学,花一个夏天在人工智能领域工作,另一个夏天在苏黎世银行业工作。

    她说:“我总是尽量选择与最聪明的人共事。”她补充道,她最终选择了谷歌公司。当然,这个初创公司取得的成功,她选择加盟这家公司的主要因为还在于,她知道这个团队可以使自己的编程能力得到大幅提升。

不要等到完全准备好了才行动

    她从威斯康星州迁往加利福尼亚州就读大学,把专业改为象征系统学。“我自己都无法描述这个专业,更不用说向我父母说清楚了。”梅耶尔用实践证明告诉自己,她可以在没有准备好的情况下取得成功。她说,她经历的最大考验发生在她就读斯坦福大学期间在瑞士度过的那个夏假。

    那天她去购买食品,突然之间就茅塞顿开。“第一天,我去商店购物就遇到了麻烦,因为在欧洲购买农产品[与在美国购买农产品]完全不同。”梅耶尔想买葡萄(她在儿时就非常喜欢葡萄,以至于她的父母给她起了绰号“疯狂的葡萄”),但是她不知道如何称重和打印价格标签。

    梅耶尔回忆说:“(商店里的)那个女人开始用德语对我大喊大叫。”这或许只是小事一桩,但是“我记得回到公寓时,我问自己,‘想什么呢?我不会说德语,我在这里甚至连买东西都不会。’”

    “不等完全做好准备就开始行动,这正是鞭策自己、让自己成长的好时机,”她说她现在意识到了这一点。“身处困境、感到不自在的时候,别忘了问自己,‘来吧,看看这一次我又能学到什么东西?’”

    《财富》杂志的帕特里夏•塞勒斯在结束对梅耶尔的采访时,提醒读者关注IBM新任CEO吉尼•罗曼提10月份在出席最具影响力商界女性峰会时说过的话:“成长与舒适无法共存。”梅耶尔对此一定深以为然。

    译者:乔树静/汪皓

Surround yourself with the smartest people possible.

    Mayer graduated from Stanford in 1999, amidst the height of the first tech bubble, when she had a good problem on her hands: 14 job offers. What to do?

    She says she looked for the common thread of all the best decisions she had made: going to Stanford, changing her major from pediatric neuroscience to symbolic systems, spending a summer working in artificial intelligence and another in banking in Zurich.

    "I always surrounded myself with the smartest people I could find," she say. She settled on Google, she adds, because she knew the team there would help her coding skills grow a lot, regardless of the startup's success.

Do something you're a little unready to do.

    Moving from Wisconsin to California for college and then changing her focus to symbolic systems --"a major I couldn't really describe myself, let alone to my father"--Mayer proved to herself that she could do things before she felt ready. Her biggest test, she says, came during her summer in Switzerland while she was a student at Stanford.

    And her A-ha moment came while shopping for food, of all things. "The first day, I went to the grocery store and got in trouble because, it turns out, you buy produce in Europe completely differently [than in America]." Mayer simply wanted to buy grapes (a fruit she so loved as a kid that her family nicknamed her "The Grape Ape"), but she couldn't master the process of weighing the fruit and printing the price sticker.

    "This woman just started yelling at me in German," Mayer recalls. The moment may seem trivial, but "I remember going back to my apartment and just being like, 'What was I thinking? I don't speak the language, I can't even buy produce here."

    "When you do something you're not ready to do, that's when you push yourself and you grow," she says she now realizes. "It's when you sort of move through that moment of discomfort of, 'Wow, what have I gotten myself into this time?'"

    Fortune's Pattie Sellers closed the interview with Mayer by reminding the audience of wisdom that Ginni Rometty, IBM's (IBM) new CEO, shared at the Most Powerful Women Summit in October: "Growth and comfort do not co-exist." Mayer would surely agree.

阅读全文

相关阅读:

  1. 谷歌高管跳槽Facebook
  2. 谷歌发起社交网络战
返回顶部