财富中文网 >> 商业

网络硬件巨头思科爱上软件

分享: [译文]

    Cisco Systems' "transformation" into a more software- and services-centric company is far from complete. Over the next five years, the San Jose-based networking equipment giant plans to double the amount of revenues that come from software from $6 billion to $12 billion. To that end, it's announced a string of software-related acquisitions, including SolveDirect, a maker of network services management tools, and Israel-based Intucell, which sells software for mobile operators, among others.

    It's also shifted gears in its collaboration business, which grew just 3% from 2011 to 2012. Cisco (CSCO) is now focusing on delivering videoconferencing services over the cloud to any screen -- not just pricey TelePresence rooms -- and allowing more interoperability with other collaboration tools like WebEx. Last week, the company announced that customers will be able to invite users outside of their company to participate in TelePresence meetings via the WebEx service on their web browser. Fortune recently caught up with Robert Lloyd, president of Cisco development and sales (and possible successor to CEO John Chambers) to hear more about the company's plans to revamp its collaboration business, and to get his take on the recent "working from home" debate sparked by Yahoo (YHOO) CEO Marissa Mayer.

    Fortune: What's the status of Cisco's collaboration business, which seems to have dipped in growth?

    Lloyd: I think that the collaboration business is at a turning point, it's in transition. I was with Cisco when we started the world of IP telephony. Along that journey we became market leader. Then we led the transition and created a market for immersive video, which we call TelePresence. We made that market occur by demonstrating how the technology could apply to company processes. Then we hit a recession, and people deployed the technology because they needed to save money. What's happening now is I think the market's moving away from taking advantage of those technologies only as endpoints. We're seeing a lot more software coming into that environment, and the market is turning towards endpoints being any devices -- my iPad, my Samsung Galaxy S3, my TV screen. So our model will turn more to software as well as increasing the number of endpoints and the cloud-based delivery of enterprise communications. The other transition is the cloud and people buying things as a service. As a result our gross numbers are down, but in most of these categories our market share is up, which means the market's kind of shifting. And with our market share position and the breadth of our portfolio we will power through that transition and I think come up with a much more integrated approach.

    When do you expect that to happen?

    I think it will take a couple of quarters. We are seeing increased demand for our cloud-based unified communications portfolio. And naturally this then leads to more recurring revenue for Cisco -- unlike selling equipment and phones, it's spread over time. This is actually part of our strategic plan, to build more recurring revenue.

    You've been pushing technology that allows employees to collaborate outside of the office, but some companies are trying to get them back into the office. Are you seeing similar efforts from you customers?

    We're not seeing that. When you really have to pull people together and you really have to transform a company that may be one tactic to doing it. At Cisco we bring all the leadership team together twice a year, but between those points we see them all the time -- in virtual meetings, from iPads in airports. I can hold meetings from my home, which I do. Since I have a global job I can hold a meeting at 10 o'clock and still see my kids before they go to bed. The vast majority of our customers are looking to virtualize their real estate and are creating flexibility in their business model and looking at more global markets. You can't do this any other way but by supporting a very virtualized work environment, or you will drive people crazy. We all know what it's like to fly to Bangalore. We're in San Jose, and if you took a knitting needle and stuck it straight through the world you would miss Bangalore by about 20 minutes. It's a long trip.

    Obviously you have to eat your own dog food, but how do you make this part of the Cisco culture?

    It's top down, driven from [CEO] John Chambers. There were metrics put in place for parts of the company to make sure they were driving for these changes. When I was running worldwide sales at Cisco, the first decision I made at the beginning of the recession was to cancel our big, annual global sales meeting which everybody loves and do a virtual meeting over TelePresence around the world, instead of all getting on a plane, which at our scale costs a lot of money.

    How did people react?

    They didn't like it. They missed their interaction with colleauges. But in the subsequent years they said in some ways it was better. They liked the ability to comment on a presenter's presentation in real time and watch their colleagues dialogue in an online chat. You get a real-time interaction that you couldn't achieve in a real room. There are examples across the board where we've used collaborative technologies in education, leadership, marketing, and communications that have really set the bar. We have people join meetings anywhere in the world on a WebEx connection. And now my WebEx can join my TelePresence, and from my WebEx I can appear in a TelePresence conference, so it looks like you're part of the same experience.

    

    思科系统公司(Cisco Systems)正在“转化”为一家更多以软件和服务为重心的公司,然而这一进程还远未完成。未来五年中,这家位于加州圣何塞的网络设备巨头计划使软件收入翻倍,从60亿美元增至120亿美元。为了实现这一目标,它宣布已并购一批软件企业,包括网络服务管理工具开发公司SolveDirect,以及为移动运营商开发软件的以色列公司Intucell等。

    2011至2012年间,思科的合作业务仅增长了3%。为此,思科也将推动这一领域加速发展。现在,它正致力于通过云为各类屏幕提供视频会议服务——而不再局限于昂贵的网真系统(TelePresence)——同时还允许与WebEx这类协作办公工具实现更好地兼容。上周,思科宣布,客户将可以通过网络浏览器的WebEx服务邀请公司外部的用户参加网真会议。而《财富》杂志(Fortune)近期正好采访了思科开发与销售总裁罗伯特•劳埃德(他同时也是现任首席执行官约翰•钱伯斯的候选继任者),进一步了解了该公司改革合作业务的计划,也获知他也准备接受加入近期由雅虎公司(Yahoo)首席执行官玛丽莎•梅耶尔发起的“在家办公”的辩论。

    《财富》杂志:思科的协作业务目前的情况如何,它似乎增长乏力?

    劳埃德:我认为现在协作业务正处在一个转折点上,正处于过渡时期。我是在思科刚启动IP电话业务时加入公司的。一路走来,我们已成为市场领导者。然后我们继续引领变革,开创了仿真视频市场,也就是我们称之为网真的产品。我们向市场展示这项技术在公司业务中的应用前景,从而开辟了这个市场。之后发生了经济衰退,用户需要省钱,所以纷纷开始采用这项技术。而现在的情况是,市场不再仅仅把这类技术作为终端利用。我们发现,现在更多软件开始进入这个领域,市场开始把各类设备都作为终端,比如iPad、三星(Samsung)Galaxy 3手机,以及电视屏幕。所以,在增加终端及基于云的企业级通讯应用数量的同时,我们的发展模式开始更多地转向软件。另一个转变就是云,以及人们开始以购买服务的形式购买产品。这样一来,我们的总收入下降了,但在多数这类领域,我们的市场份额却在上升,这恰恰意味着市场正在发生转变。凭借我们的市场份额地位和丰富的产品组合,我们将有力地推动这个变革,同时开发出整合度更高的应用方案。

    您预计这种情况何时会出现?

    我想这需要几个季度的时间。现在我们发现,用户对我们基于云的整合通讯方案需求不断增加。这会为思科带来更多的经常性收入——它跟卖设备和电话不同,这种收入会随着时间而递增。这也正是我们的战略规划的一部分,即获得更多经常性的收入。

    Cisco Systems' "transformation" into a more software- and services-centric company is far from complete. Over the next five years, the San Jose-based networking equipment giant plans to double the amount of revenues that come from software from $6 billion to $12 billion. To that end, it's announced a string of software-related acquisitions, including SolveDirect, a maker of network services management tools, and Israel-based Intucell, which sells software for mobile operators, among others.

    It's also shifted gears in its collaboration business, which grew just 3% from 2011 to 2012. Cisco (CSCO) is now focusing on delivering videoconferencing services over the cloud to any screen -- not just pricey TelePresence rooms -- and allowing more interoperability with other collaboration tools like WebEx. Last week, the company announced that customers will be able to invite users outside of their company to participate in TelePresence meetings via the WebEx service on their web browser. Fortune recently caught up with Robert Lloyd, president of Cisco development and sales (and possible successor to CEO John Chambers) to hear more about the company's plans to revamp its collaboration business, and to get his take on the recent "working from home" debate sparked by Yahoo (YHOO) CEO Marissa Mayer.

    Fortune: What's the status of Cisco's collaboration business, which seems to have dipped in growth?

    Lloyd: I think that the collaboration business is at a turning point, it's in transition. I was with Cisco when we started the world of IP telephony. Along that journey we became market leader. Then we led the transition and created a market for immersive video, which we call TelePresence. We made that market occur by demonstrating how the technology could apply to company processes. Then we hit a recession, and people deployed the technology because they needed to save money. What's happening now is I think the market's moving away from taking advantage of those technologies only as endpoints. We're seeing a lot more software coming into that environment, and the market is turning towards endpoints being any devices -- my iPad, my Samsung Galaxy S3, my TV screen. So our model will turn more to software as well as increasing the number of endpoints and the cloud-based delivery of enterprise communications. The other transition is the cloud and people buying things as a service. As a result our gross numbers are down, but in most of these categories our market share is up, which means the market's kind of shifting. And with our market share position and the breadth of our portfolio we will power through that transition and I think come up with a much more integrated approach.

    When do you expect that to happen?

    I think it will take a couple of quarters. We are seeing increased demand for our cloud-based unified communications portfolio. And naturally this then leads to more recurring revenue for Cisco -- unlike selling equipment and phones, it's spread over time. This is actually part of our strategic plan, to build more recurring revenue.


    您一直在致力于推动让员工在办公室外协作办公的技术,但是现在,一些企业正试图让员工回到办公室。您在自己的客户中有没有发现这种做法?

    我们并没有看到这种做法。如果企业确实必须让员工聚到一起,同时必须改造自身时,这种做法可能算是一种势在必行的策略。而在思科,我们的领导团队每年会有两次大聚会,其它的时间我们也能随时沟通——在机场用iPad就能参加视频会议。我可以在家召开会议,我也确实是这么做的。因为我是全球高管,我可以每天10点开会,同时还能在孩子睡觉前照看他们。我们绝大多数客户都在设法让自己的办公空间虚拟化,让商业模式更灵活,同时关注更大范围的全球市场。除了支持一个高度虚拟的工作环境,没有其他方式可以做到这一点,否则就会让员工抓狂。我们都知道,不远万里飞到班加罗尔出差是什么滋味。我们在圣何塞,与班加罗尔差不多正好隔着半个地球。去那儿出趟差真是太远了。

    很明显,作为高管您肯定得使用自家产品,但要让这种做法成为思科公司文化的一部分,您是怎么做到?

    这需要自上而下地推动,由约翰•钱伯斯挂帅统领。公司各部门都有一套考核标准,确保大家主动推动这些变化。当我开始掌管思科的全球销售业务时,我在经济衰退开始时做的第一个决策就是,取消许多人都喜欢的规模庞大的年度全球销售会议,转而利用网真系统举行全球视频会议,不再让大家都坐飞机飞到会议地点。对我们这种规模的公司来说,这种开销太大了。

    那大家作何反应呢?

    他们刚开始肯定不喜欢。这样他们就没法和同事面对面交流了。不过几年后他们表示,这种做法在某些方面更有好处。他们喜欢能实时点评报告人的现场报告,喜欢在在线谈话中看到自己同事的对话。这些都是在真实的会议室里无法获得的实时互动体验。我们在培训、领导力、营销和通讯等领域有大量应用协作技术的案例,它们都已经成为行业的标杆。世界各地的人都可以通过WebEx参加会议。现在我的WebEx也能加入网真系统了,从WebEx就能进入网真会议,所以看起来大家获得的几乎是一样的体验。

    译者:清远

    You've been pushing technology that allows employees to collaborate outside of the office, but some companies are trying to get them back into the office. Are you seeing similar efforts from you customers?

    We're not seeing that. When you really have to pull people together and you really have to transform a company that may be one tactic to doing it. At Cisco we bring all the leadership team together twice a year, but between those points we see them all the time -- in virtual meetings, from iPads in airports. I can hold meetings from my home, which I do. Since I have a global job I can hold a meeting at 10 o'clock and still see my kids before they go to bed. The vast majority of our customers are looking to virtualize their real estate and are creating flexibility in their business model and looking at more global markets. You can't do this any other way but by supporting a very virtualized work environment, or you will drive people crazy. We all know what it's like to fly to Bangalore. We're in San Jose, and if you took a knitting needle and stuck it straight through the world you would miss Bangalore by about 20 minutes. It's a long trip.

    Obviously you have to eat your own dog food, but how do you make this part of the Cisco culture?

    It's top down, driven from [CEO] John Chambers. There were metrics put in place for parts of the company to make sure they were driving for these changes. When I was running worldwide sales at Cisco, the first decision I made at the beginning of the recession was to cancel our big, annual global sales meeting which everybody loves and do a virtual meeting over TelePresence around the world, instead of all getting on a plane, which at our scale costs a lot of money.

    How did people react?

    They didn't like it. They missed their interaction with colleauges. But in the subsequent years they said in some ways it was better. They liked the ability to comment on a presenter's presentation in real time and watch their colleagues dialogue in an online chat. You get a real-time interaction that you couldn't achieve in a real room. There are examples across the board where we've used collaborative technologies in education, leadership, marketing, and communications that have really set the bar. We have people join meetings anywhere in the world on a WebEx connection. And now my WebEx can join my TelePresence, and from my WebEx I can appear in a TelePresence conference, so it looks like you're part of the same experience.

阅读全文

相关阅读:

  1. 思科发力欲重塑防火墙市场格局
  2. 思科新政:放慢步子,提高股息
  3. 思科步入中年谋转型
  4. 思科的城市改造大计
返回顶部
#jsonld#