财富中文网

让垃圾食品不再“垃圾”

分享: [译文]

    Tom Brady and Gisele Bündchen are fans. So are Matt Damon, John Legend, and Jack Dorsey, the techentrepreneur of Square and Twitter fame. Later this week, you may get a chance to find out what all these celebs are fussing about.

    As you sift through your kids' Halloween loot -- or the pile of sugary treats your colleagues will undoubtedly drop off at the office -- keep an eye out for a new type of candy wrapped in shiny packaging. It's called Unreal, and it's on an improbable mission: to "unjunk" junk food.

    Unreal Brands, a Boston-based company with millions in backing from renowned tech investor Khosla Ventures and others, sells five types of candy for now. You might not guess from their clinical names -- Un 41, Un 54, Un 5, Un 8 and Un 77 -- but they're clones of M&Ms, peanut M&Ms, Milky Ways, Snickers, and Reese's peanut butter cups. Unreal's versions are made with natural ingredients. They have a less sugar and fat, and more fiber and protein. They use no corn syrup, no hydrogenated oils, no artificial colors or flavors and no GMOs. Oh, and all the ingredients are "responsibly sourced."

    "People are going to eat candy, so we want to give them a better choice," says Michael Bronner, the founder of Unreal. He says Unreal's goal is not to appeal to the Whole Foods (WFM) and farmer's market set. It's going after average consumers, and its treats are sold at Target (TGT), CVS (CVS), Staples (SPLS), and soon at 7 Eleven, at prices similar to those of the items they clone. Ultimately Unreal is trying to prove to giant food companies that they can make tasty -- and profitable -- products that are free of junky ingredients, says Bronner, a successful entrepreneur who founded Digitas, the digital ad firm now owned by Publicis Groupe (PGPEF), and Upromise, the financial rewards company now owned by Sallie Mae.

    For all its mission-driven ethos, some public health advocates are skeptical that Unreal can be a net positive in the fight against obesity and chronic disease.

    "Natural junk food will clog your arteries and make you just as fat as regular junk food," says Margo Wootan, director of nutrition policy at the Center for Science in the Public Interest. From a health perspectivecane sugar is no better than corn syrup, Wootan said. And adding fiber to a nutritionally worthless food may be good marketing, but can be bad for health, she added. "It helps people think of the food as better and may make them eat stuff they would otherwise not buy."

    Wootan acknowledged that Unreal's products come in smaller portion sizes, have less sugar and fewer calories than rival treats. But those benefits could be more than undone, she said, if the marketing of Unreal's product prompts people to eat more than they would otherwise have. It's happened before. "The whole category fruit snacks has had a negative impact on children's diets, because parents are more likely to include them in their lunches," she says.

    Bronner says he's heard the criticism. But he says tiny Unreal is unlikely to have a direct negative impact in an industry that rings in $30 billion in sales annually, and that continues to grow every year. "As much as we'd like to see candy not be part of the American diet, it is and it is growing," he says. "If we can get people to stop and think about why this junk is in their food, maybe we can get the big companies to cut down on their sugar, corn syrup and artificial ingredients. "

    A spokesman for Mars, the maker of M&Ms, Milky Ways and Snickers, declined to comment.

    Unreal emerged out of a father and son dispute following, appropriately, Halloween. Three years ago, when Bronner's son Nicky was 12, his parents took away most of his trick-or-treating spoils. When Nicky protested, his parents told him candy was bad for him. Unconvinced, Nicky turned to the Web, only to find out that his parents were right after all. So Nicky embarked on a two-year quest to find out whether tasty candy could be made without junk.

    Using his father's business world connections and pocketbook, Nicky contacted food and nutrition experts, a renowned chef, and investors like Khosla. Little by little, the Bronners built a company with veterans from Procter & Gamble (PG), Kellogg (K), Google (GOOG) and Godiva. The products were first introduced this summer. Over time, Unreal hopes to expand into sweetened beverages and other products.

    Samir Kaul, a partner at Khosla, says Unreal made sense for his firm, which has been making a growing number of investments in sustainability, with an increased focus in the food and agriculture sectors. "We are going to start with candy and give people a value proposition," he says. "We have to affect change when we can in meaningful ways."

    Whether Unreal can fulfill its mission remains to be seen. Kelly Brownell, director of the Rudd Center for Food Policy and Obesity at Yale University, echoes several of Wootan's concerns. He says Unreal's ultimate impact largely depends on how consumers respond to its products. "Lets say the products are better by 10%, but if consumers think they are 40% better, then it's not going to be good," Dr. Brownell says. "If consumers respond by eating the same amount, they will be better off."

    As a pile of Unreal's treats sits on my desk, I'm trying to heed the implicit message of moderation. When a colleague stops and grabs a candy bar, I do my best to explain Unreal's mission. Before I finish, however, he walks out the door, and from the hallway, he blurts out: "I'm not eating it to be healthy. I just want some chocolate."

    汤姆•布莱迪和吉赛尔•邦辰都是“奇异品牌”(Unreal Brands)的粉丝,还有马特•达蒙、约翰•勒珍德,以及电子支付公司Square和社交网站Twitter两家科技公司的创始人杰克•多西。本周晚些时候,你自己也有机会亲自体验这些名人所关注的产品。

    当你为孩子挑选的万圣节战利品,或者挑选同事带到办公室的糖果点心时,请留意看看是否有一种包装颇为显眼的新型糖果。这种名为“奇异”的糖果产品有着一个同样奇异的不凡使命,那就是让垃圾食品不再垃圾。

    位于波士顿的“奇异品牌”公司拥有来自知名科技风头Khosla Ventures等投资者数百万美元的投资。公司目前销售的糖果有五种,分别是Un 41、Un 54、Un 5、Un 8和Un 77。虽然听起来像药品的名字,但你可能想象不到,它们居然是牛奶巧克力糖果M&Ms、花生味的M&Ms、星河巧克力(Milky Ways)、士力架(Snickers)以及好时花生酱杯(Reese)的克隆翻版产品。不同的是,奇异品牌的产品是用天然原料制造,含糖量和脂肪量更少,纤维素和蛋白质含量更多。这些糖果不含玉米糖浆、氢化油、人造色素和香精,也不含转基因成分。此外,所有的原材料都是“经过可靠渠道采购”而来。

    奇异品牌创始人迈克尔•布隆纳称:“人们喜欢吃糖果,我们可以为他们提供更好的选择。”他认为,奇异品牌的目标不是在有机食品连锁店Whole Foods和农贸市场出售,而是针对一般消费者,产品在塔吉特百货(Target)、CVS大药房和史泰博公司(Staples)有售,很快也会在7-11便利连锁店上架,价格与其所克隆的产品差不多。布隆纳称,奇异品牌最终将会努力向那些食品巨头证明,不靠垃圾食品原材料也能生产出美味且赚钱的产品。布隆纳是一位成功的企业家,创立了迪杰斯公司(Digitas),这家数字广告企业现在由阳狮集团(Publicis Groupe)所有。他还创立了优诺公司(Upromise),这家金融奖励公司现在由助学贷款提供商Sallie Mae所有。

    尽管该品牌抱着强烈的使命感,但很多公共健康的提倡者都怀疑奇异品牌能否真正为对抗肥胖症和慢性疾病起到积极的作用。

    公共利益科学中心(the Center for Science in the Public Interest)营养学政策主任马尔戈•乌坦称:“这种所谓的天然食品无异于垃圾食品,依然会造成血管堵塞,会和普通的垃圾食品一样让人变得越来越肥胖。”她认为,从健康的角度来看,蔗糖并不比玉米糖浆要好。她进一步指出,向缺乏营养的食品中添加纤维素可能是一种很好的营销手段,但对健康却没有什么好处。“这种营销策略使得人们认为这种食品更好,可能会让他们选择本来不会购买的那些东西。”

    乌坦承认,相比竞争对手的产品来说,奇异品牌的产品较小,含糖量和卡路里较少。但她表示,如果奇异品牌的市场营销举措使得消费者吃得更多,那么产品本身带来的好处就会被抵消。这种情况以前就出现过。乌坦说:“整个水果点心系列对孩子的饮食都有着不利影响,因为孩子的父母更有可能将这些点心加入孩子的午餐菜单中。”

    布隆纳表示,他已经听到了批评的声音。但他说,小小的奇异品牌公司不太可能对这个年销售额高达300亿美元并且年年增长的产业产生直接的负面影响。他说:“虽然我们不希望甜食成为美国人饮食的一部分,但事实如此,而且还在不断增长。如果我们能够让人们停下来思考一下,为什么要吃这种垃圾食品,我们就有可能能够让那些大公司减少产品的含糖量、玉米糖浆和人造成分的含量。”

    Tom Brady and Gisele Bündchen are fans. So are Matt Damon, John Legend, and Jack Dorsey, the techentrepreneur of Square and Twitter fame. Later this week, you may get a chance to find out what all these celebs are fussing about.

    As you sift through your kids' Halloween loot -- or the pile of sugary treats your colleagues will undoubtedly drop off at the office -- keep an eye out for a new type of candy wrapped in shiny packaging. It's called Unreal, and it's on an improbable mission: to "unjunk" junk food.

    Unreal Brands, a Boston-based company with millions in backing from renowned tech investor Khosla Ventures and others, sells five types of candy for now. You might not guess from their clinical names -- Un 41, Un 54, Un 5, Un 8 and Un 77 -- but they're clones of M&Ms, peanut M&Ms, Milky Ways, Snickers, and Reese's peanut butter cups. Unreal's versions are made with natural ingredients. They have a less sugar and fat, and more fiber and protein. They use no corn syrup, no hydrogenated oils, no artificial colors or flavors and no GMOs. Oh, and all the ingredients are "responsibly sourced."

    "People are going to eat candy, so we want to give them a better choice," says Michael Bronner, the founder of Unreal. He says Unreal's goal is not to appeal to the Whole Foods (WFM) and farmer's market set. It's going after average consumers, and its treats are sold at Target (TGT), CVS (CVS), Staples (SPLS), and soon at 7 Eleven, at prices similar to those of the items they clone. Ultimately Unreal is trying to prove to giant food companies that they can make tasty -- and profitable -- products that are free of junky ingredients, says Bronner, a successful entrepreneur who founded Digitas, the digital ad firm now owned by Publicis Groupe (PGPEF), and Upromise, the financial rewards company now owned by Sallie Mae.

    For all its mission-driven ethos, some public health advocates are skeptical that Unreal can be a net positive in the fight against obesity and chronic disease.

    "Natural junk food will clog your arteries and make you just as fat as regular junk food," says Margo Wootan, director of nutrition policy at the Center for Science in the Public Interest. From a health perspectivecane sugar is no better than corn syrup, Wootan said. And adding fiber to a nutritionally worthless food may be good marketing, but can be bad for health, she added. "It helps people think of the food as better and may make them eat stuff they would otherwise not buy."

    Wootan acknowledged that Unreal's products come in smaller portion sizes, have less sugar and fewer calories than rival treats. But those benefits could be more than undone, she said, if the marketing of Unreal's product prompts people to eat more than they would otherwise have. It's happened before. "The whole category fruit snacks has had a negative impact on children's diets, because parents are more likely to include them in their lunches," she says.

    Bronner says he's heard the criticism. But he says tiny Unreal is unlikely to have a direct negative impact in an industry that rings in $30 billion in sales annually, and that continues to grow every year. "As much as we'd like to see candy not be part of the American diet, it is and it is growing," he says. "If we can get people to stop and think about why this junk is in their food, maybe we can get the big companies to cut down on their sugar, corn syrup and artificial ingredients. "


    玛氏公司(Mars)是著名的M&Ms、星河巧克力和士力架等产品的制造商。但是这家公司的发言人拒绝对此发表评论。

    奇异产品的构想来自于万圣节之后的父子争辩。三年前,布隆纳的儿子12岁大。父母拿走了他的大多数糖果“战利品”。尼基对父母表示抗议,但父母告诉他,糖果吃多了对他的健康不利。尼基不服气,转而向网络寻求帮助,最终却发现父母的说法是对的。因此,尼基在接下来的两年里着手探索能否抛弃垃圾食品原材料生产出美味的糖果。

    尼基运用他父亲在商业界的人脉关系和经济来源,联系了食品和营养学方面的专家,一位著名的厨师,以及Khosla等风投公司。慢慢地,布隆纳家庭创立并发展起来一家公司,并汇集了来自宝洁(Procter & Gamble)、家乐氏(Kellogg)、谷歌(Google)和高迪瓦(Godiva)等公司的经验丰富的人员。首批产品于今年夏天投放市场。奇异品牌公司希望能够将市场拓展至甜品饮料和其他产品领域。

    Khosla公司合伙人萨米尔•库尔称,奇异品牌对Khosla的投资来说非常重要。Khosla进行的可持续性投资越来越多,对食品和农业领域给予了越来越大的关注度。他说:“我们准备从糖果开始,并给人们抛出一个价值主张。我们必须通过有意义的方式来影响变革。”

    奇异公司能否完成自己使命?且让我们拭目以待。耶鲁大学(Yale University)吕德食品政策与肥胖中心(Rudd Center for Food Policy and Obesity)主任凯利•布朗内尔对乌坦的一些担忧表示赞同。他说,奇异品牌的最终影响在很大程度上依赖于消费者对其产品作何响应。布朗内尔博士称:“假设产品只比垃圾食品好10%,但如果消费者认为这些产品要比垃圾食品好40%,那就会造成不好的结果。消费者食用同等的量才是明智的。”

    我桌上就摆着一堆“奇异”糖果。我正努力关注其传达的节制饮食的信息。一位同事停下来拿起一个糖果棒,我费劲口舌地向他解释奇异品牌的价值观。然而还没等我说完,他就走出房间,在走廊里对我喊了一句:“我可不是为了健康才去吃这些东西。我就是想吃点巧克力而已。”

    译者:李柰/汪皓

    A spokesman for Mars, the maker of M&Ms, Milky Ways and Snickers, declined to comment.

    Unreal emerged out of a father and son dispute following, appropriately, Halloween. Three years ago, when Bronner's son Nicky was 12, his parents took away most of his trick-or-treating spoils. When Nicky protested, his parents told him candy was bad for him. Unconvinced, Nicky turned to the Web, only to find out that his parents were right after all. So Nicky embarked on a two-year quest to find out whether tasty candy could be made without junk.

    Using his father's business world connections and pocketbook, Nicky contacted food and nutrition experts, a renowned chef, and investors like Khosla. Little by little, the Bronners built a company with veterans from Procter & Gamble (PG), Kellogg (K), Google (GOOG) and Godiva. The products were first introduced this summer. Over time, Unreal hopes to expand into sweetened beverages and other products.

    Samir Kaul, a partner at Khosla, says Unreal made sense for his firm, which has been making a growing number of investments in sustainability, with an increased focus in the food and agriculture sectors. "We are going to start with candy and give people a value proposition," he says. "We have to affect change when we can in meaningful ways."

    Whether Unreal can fulfill its mission remains to be seen. Kelly Brownell, director of the Rudd Center for Food Policy and Obesity at Yale University, echoes several of Wootan's concerns. He says Unreal's ultimate impact largely depends on how consumers respond to its products. "Lets say the products are better by 10%, but if consumers think they are 40% better, then it's not going to be good," Dr. Brownell says. "If consumers respond by eating the same amount, they will be better off."

    As a pile of Unreal's treats sits on my desk, I'm trying to heed the implicit message of moderation. When a colleague stops and grabs a candy bar, I do my best to explain Unreal's mission. Before I finish, however, he walks out the door, and from the hallway, he blurts out: "I'm not eating it to be healthy. I just want some chocolate."

阅读全文

相关阅读:

  1. 把卖食品变成卖生活方式
  2. 耐心成就食品女皇
  3. 2012年财富中国500强分行业榜:食品饮料
  4. 食品企业“走出去”如何破冰?
返回顶部
#jsonld#