文字有危险,使用须谨慎! / Words Can Be Dangerous

文字有危险,使用须谨慎!
语言是一门微妙且不断变化的学问,一不留神就把握不准了。对一个人的母语来说是如此,对第二语言来说更是如此。

翻译时照着字面直译很危险,因为这样经常会造成不准确、不恰当,甚至极其搞笑的译文。

2008年奥运会开始前不久,我在北京首都机场登机口附近上洗手间。由于预料到将会有大批游客因奥运而来,当时北京正在开展一场提高服务人员英语水平的活动。

不知道为什么,这场出自善意的语言学习运动出现了一点小偏差:就在这一间男厕所的小便池上方,贴着一个英文标记。

上面写着:“Urine (…)

客厅里摆棺材?/ Interior Design: Coffin in the Living Room?



黑狗好奇地打量着我…… / A black dog eyed me curiously…

客厅里摆棺材?
80年代初,我在两周内参观了四川的许多地方。我和一位同事,以及一家与我们有合作项目的当地公司的几位经理一起旅行。有时候地方官员也来陪同。
这次旅行多次坐汽车,还有几次坐火车。和现在不同,当年的公路大多只有两条车道,所以行驶速度比现今的高速公路慢得多。
有一次,我们在偏远农村开车,沿着乡村公路走了很远,我需要响应“自然的召唤”,解决一下内急。
我 (…)

针灸表演 / My First Acupuncture Demonstration



1977年的上海外滩 / Shanghai’s Bund, 1977

针灸表演
上世纪70年代,前往中国的游客寥寥无几,而且多是组团访问。直到70年代末,大众旅游团才开始出现。在那之前,只有屈指可数的几个专业代表团能够获得正式邀请来华访问,对游客开放的场所也十分有限。
参观团的行程都经过有关部门的精心安排,显然是想对外人展示中国可能的最好的方面。每当参观人民公社、学校和工厂,总有负责人做介绍,通常充满了让人吃惊的增长数字和进步报告。
在这些 (…)

清代瓷器 / Qing Dynasty Porcelain



熙熙攘攘的潘家园跳蚤市场 / Panjiayuan Flea Market, a bustling hive of activity

清代瓷器
逛北京潘家园的跳蚤市场很有趣,尤其是在周六和周日的早上,小贩和游客都比平时要多。
市场面积很大,商品五彩缤纷,小贩喧闹繁忙。市场的中央是大棚摊位,四周是店铺,有一侧是专卖旧图书、杂志和海报的区域,很多小贩甚至把瓷器、雕刻、玉器等各种物件摆在过道上。
按照以往的经验,这里出售的所谓文物有相当一部分是赝品,一些中国朋友告诉我,赝品率高达90%。
我不甚了解 (…)